你的浏览器禁用了JavaScript, 请开启后刷新浏览器获得更好的体验!
输入关键字进行搜索
搜索:
没有找到相关结果
LOLI
赞同来自: 朕是小仙女
死亡谷
赞同来自:
家里有猫的韩先生
要回复问题请先登录或注册
3 个回复
LOLI
赞同来自: 朕是小仙女
当然首选珠海IBS国际商务语言学校,这个学校的英语主要针对课程的实用性非常强,涉及商务英语的方方面面,毕业后适合出国留学、移民;从事外贸、商务工作及外资企业的中、高层管理工作。同时课程与PETS考试绑定,学生毕业后可达到PETS三、四级的水平。IBS的全日制英语教材选用《国际商务英语函电》、《商务英语口语》、《国际贸易实务与案例》、《新剑桥国际英语教程1-3》、《全国公共英语1-3级》等。非常适合工作使用。
官网地址://www.mishamail.com/
英语翻译培训主要学习内容?
口译的话最重要的是发音,词汇,知识面广,中英文表达能力都要强,另外,还要记忆力好。
笔译在口语,发音,表达上比口译的要求稍微低些,但是必须语法好,有点文采,能静下心来去揣摩怎么样去表达。
英语翻译需要达到什么水平?
其实最低标准大学英语4级或公共英语3级就可以了。
大学英语4级可能做不来口译,但是笔译简单的还是可以的。
如果要达到日常工作简单翻译水平,需要培训多久?
这就需要看你选择什么学校了,例如珠海的IBS国际商务语言学校,零基础学习到毕业要10个月的时间。
当一名翻译基本要素(简单回答):
1) 完全掌握对方国语言,以及对象国社会、地理、人文等等知识;
2) 具备良好本国语言表达能力;
3) 良好的心理素质,能够应付必要的工作与外界环境压力;
4) 良好的社会科学与科学技术知识,以及广泛的知识面(这部分比外语学习还要艰难);
5) 良好的身体条件,能够接受繁重的工作任务。
你如果是想要当翻译人员,可以考全国外语翻译证书
该考试分为笔译和口译两大类,各含三个级别。
获得证书
考试的各个证书是相对独立的,通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。
一级口译证书考试分为交替传译和同声传译,两者皆合格者才能获得证书。
四级笔译和口译均合格者将获得四级翻译证书,笔译或口译单项考试成绩合格的考生,将获得教育部考试中心发放的单项合格成绩通知单;
四级考生的单项(口译或笔译)合格成绩可以保留到下一考次。
笔译和口译均采用百分制记分方法。
一、二、三级总分达到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者为合格。
四级笔译和口译单项得分60分以上(含60分)者为合格。
填报信息
报考者按网络提示要求通过注册,如实、准确填写《全国二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)报名信息表》的各项内容。报考者如隐瞒有关情况或者提供虚假材料,所造成的一切后果由报考者本人承担。
网上缴费
上传相片审查合格的考生。网络报名成功且上传相片质量合格的考生未在规定时间内进行网上缴费,视为自动放弃。考试收费按国家发展和改革委员会、财政部发改价格和省物价局川价费规定的标准执行。
即:二级口译530元,二级笔译460元,三级口译460元,三级笔译400元。
死亡谷
赞同来自:
公司简介:
南博公司旗下企训部是专业为欧美企业、日资企业、韩资企业等提供专业的英语、日语、韩语、汉语等语言企业内部培训服务的部门。企训部依托公司办学多时的语训部及外教部为客户提供最专业、细致的外语团训服务,语训部有丰富的外语培训经验与历史,有成熟与稳定的师资队伍,有诚信与严谨的管理团队,在此基础上再配置外教部一流的外教资源,让我们南博企训部在东莞的企业语言培训市场中一直处于绝对优势。对于外资公司来说,合作伙伴必须是专业而且有实力的,对于内资公司来说,合作伙伴必须是诚信而且灵活的,对于执行企训的负责人来说,合作伙伴必须是资源丰富而且服务细心的,以上这些要素我们都具备了,因为一直以来我们都知道企训客户要的是什么。我们不一定是你最好的首选,但我们一定是你合适的、最放心的选择。
南博公司旗下建有专业的外语培训网,专业提供英语、日语、韩语、法语、德语、汉语等多种语言,脱产、业余、随到随学、一对一、上门送教、网络视频课等多种教学模式的特色培训机构,多年的语言培训行业经验,以及累积多年的丰富资源,让我们在东莞外语培训领域独一无二,无数外语学员受训后得到理想的效果,都会再推荐亲友前来学习,这是对我们办学的真心信任。
南博公司另建有专业的东莞外教资源网,外教资源网是我公司旗下专门经营外藉教师语言教学、企业外派、一对一教学、小班制辅导服务的综合性部门网站,现拥有一支有8年以上外语服务经验的专业语言团队,外教加盟人数达百人。我们长期以来专注于向社会提供多种语言:英语、日语、韩语、汉语等欧美、日韩的外藉教师,为家长、企业、社会提供专业且便利的外语教学、辅导服务,学员们可报班学习,也可一对一家教学习;企业可派员工前来培训,也可以请派外教前去团体培训等等。经多年发展,东莞外教资源网已在东莞形成最专业、最多外教资源的外教业务服务单位。
公司企业团训服务:英语企业内训(商务英语、口语提高、基础学习等),日语企业内训(商务日语、口语提高、基础学习等),韩语企业内训(商务韩语、口语提高、基础学习等),汉语企业内训(口语提高、基础学习等)。长期合作的伙伴有三星、伟易达、诺基亚、步步高、中国电信、中国建行、东方明珠学校等。我们的服务宗旨是:专业、负责,急客户所急,想客户所想。
南博翻译·企业内训公司地址:东莞南城区莞太路南城供销社商务大厦503A
公司简介:
南博公司旗下企训部是专业为欧美企业、日资企业、韩资企业等提供专业的英语、日语、韩语、汉语等语言企业内部培训服务的部门。企训..." onclick="question_comment_share(this)"> 分享
家里有猫的韩先生
赞同来自:
其实我们在选择英语培训机构的时候,往往都是被动选择的,大多数人对广东英语培训市场并不了解,信息掌握也不全面,往往就会受到一些广告,或低价策略的影响而作出冲动的决定。英语培训机构没有选对,带来的直接影响是师资参差不齐,培训效果不好、教学服务差等各种问题。所以我们首先就应该避开被动性接受培训机构单方面的宣传,而是应该自己主动去了解各种培训机构真实的一面。
一、课程设置
好的英语培训机构以学生的发展为基本出发点,课程强调要关注每个学生的情感,激发他们的学习兴趣,帮助他们建立自信。在英语学习的过程中,为他们提高有效的学习策略,并且能在知识的延伸中开拓学生的国际视野,形成一定的综合语言运用能力。课程中体现的整体性、灵活性和开放性,既可以培养学生养成较强的英语语言运用能力,又可以练就她们自主学习的能力和良好的个性品格,从而为终身学习和发展打下良好的基础。
二、教材使用
培训机构的教材不同于学校课堂的教材,会更加体现因材施教的教学理念,考虑到每个不同发展水平的学生的学习能力,教材的使用较为灵活。培训机构主张快乐学习,其所使用的教材内容寓教于乐,注重对学生兴趣的培养,内容多元化;此外,教材课后的练习题能够帮助学生启发多方思维,方便学生自学和复习,发挥出教材最大的作用。
三、老师风格
培训机构的老师风格多变,能够保证教学质量,使学生的英语学习过程从语法讲解中和单词的死记硬背中解脱出来,通过创设良好语言环境和提供大量的语言实践的机会,使学生通过自己的体验、感知、实践、参与和交流,形成语感。在老师的引导下,通过观察、发现和归纳等方式,掌握英语语言的规律,形成有效的学习方法。
英语最好的培训机构的特征之一在于,一定会有一个明确的教学目标。当学生和家长在选择英语培训机构的时候,要认真考虑自身的学习情况和学习需求,不要盲目从众,最好能够亲身去听课程后再选择最适合的机构,这样才能够真正帮助孩子提高英语能力。
四、总结:
最好是能够多方面考察,不论师资、试听课、还是学费的具体咨询,多选择比较,找到合适的,孩子进步会更快一些!
英语翻译,是指用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语的语言之间互相表达的活动。
英语翻译既包括中译英、英译中,同时也包括英韩互译、日英互译以及英语和其它语种的互译。
英语翻译中有直译和意义两种基本翻译方法,另有增译法、省译法、转译法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法等技巧
know something about everything, know everything about something. 相信很多英语翻译工作者都知道这句话。
学习翻译是了解世界,提高英语的一个很好途径,但真正以翻译为职业,就要做好十足的心理准备,用恒心和耐心刻苦练习和积累,用强大的心脏去面对高压力高强度的工作,国内翻译市场的种种乱象,以及激烈的竞争环境。
总体来说,想要成为一名优秀翻译需要语言功底+背景知识+良好心态,简单来说,就是要英语好,中文好,知识面广,抗压能力强。怎么实现呢?就是大量练习加大量积累。口译界有一个著名的说法是,每一个同传背后一定有1万小时以上的练习。
笔译和和口译的练习方法截然不同。做笔译我们一般称为译者,口译则称为译员。
想要兼职做文学类的笔译,首先需要练习英文和中文的写作能力,进行大量的笔头翻译练习,不断对照原文写翻译总结,反思自己的翻译,积累语言和翻译技巧。其次通过阅读提高文学素养。
接下来说说口译。口译按工作类型分为联络口译,会议口译;按工作形式分为同声传译和交替传译同传和交传本身并没有高低之分,只是形式不同罢了。
做一名口译员,首先,最基本的是你需要良好的英语听说能力。英语听力口语一直是国人的弱项,需要大量的练习,实现量变到质变。具体每个人的程度不同,语感不同,练习时间也不同,平均需要三个月。听力口语的练习是相辅相成的,一定不能割裂开。
听得多了,口语自然会有提高,当然,自己平时要注意练习单词和短语的灵活使用,注意积累素材,根据特定话题组织逻辑,自己和自己聊天,或者在网上找在线外教聊天。
交传的话就要练习短时记忆,速记,数字翻译。
短时记忆训练推荐中国青年出版社的《记忆术》。自己拿一篇中文文章,规定时间分段阅读与复述,比如1mine看300字并记忆,用30s复述出来,直到完成整篇文章。接着就可以进阶到英文,以同样的方式练习。注意复述不需要一字不差,只需要理解用自己的语言将意思表达完整即可,这训练的是你快速理解加工并输出信息的能力,对于口译至关重要。
速记就是用最简捷的你自己能看懂的方式记下关键信息。首先你要形成一套自己的符号体系,反复练习形成条件反射。
速记就是用最简捷的你自己能看懂的方式记下关键信息。首先你要形成一套自己的符号体系,反复练习形成条件反射。不然你会尴尬的发现,“我去,我看不懂自己刚才写的是什么……” 笔记符号参考下图,可自创:
速记就是用最简捷的你自己能看懂的方式记下关键信息。首先你要形成一套自己的符号体系,反复练习形成条件反射。不然你会尴尬的发现,“我去,我看不懂自己刚才写的是什么……” 笔记符号参考下图,可自创:
最后,是数字翻译。在翻译练习中,常常会听到一大串数字,等我们反应过来,已经漏掉了讲话者接下来的内容。所以,要训练,直到听到1s钟就能转换成译入语的数字,争取在做笔记时就能直接转换记录下来,就能避免影响听力理解和翻译时的流利度。
训练方法就是,自己录一段数字,从几千到几亿尽情发挥,每个数字中间空2秒钟,自己听录音迅速翻译,也可以找同伴一起练习。记得大学在图书馆,大厅里导处是学翻译的学生听着录音,嘴里嘟囔着:三千六百八十七,五万零一百,three hundred million……
至于同传,语言精确度要求是最低的,要的是即时反应速度。所有翻译都会有译前准备,所以,一般都是拿着主讲人的演讲稿件做翻译。这就需要练习视译的能力。简单来说,就是根据意群迅速反应一句话的意思,迅速转换成译入语,练习多了,会有一定的规律,句子在你眼里就自动形成一个一个的意群,看几个词就知道这句话是在讲什么。
当然,边看边翻译需要译者灵活地掌握语言,比如后半句的一些信息你还没有来得及看,嘴里就已经翻译了前几个词,形成了一种句式,那你就要硬着头皮往下套。总而言之,最重要的是交流,信息传递,只要能及时、清晰地传达愿意,不必过多在意语言细节。