葡萄牙语综合学习(时间 电话用语 谚语)
葡萄牙语综合学习
- 时间表示法
- 电话用语
- 葡萄牙语常用谚语
- São sete e um quarto.(现在是7点15分)
- São sete e meia.(现在是7点30分)
- É meio-dia e vinte.(现在是中午12点20分)
- É meia-noite e vinte.(现在是半夜12点20分)
- São catorze e vinte.(现在是14点20分,即14:20)
- São catorze e vinte e cinco.(现在是14点25分,即14:25)
- domingo (m) 星期日
- segunda-feira (f) 星期一
- terça-feira (f) 星期二
- quarta-feira (f) 星期三
- quinta-feira (f) 星期四
- sexta-feira (f) 星期五
- sábado (m) 星期六
- Eu vou partir no domingo.(我星期日出发)
- Eu vou nadar na segunda-feira.(我星期一去游泳)
二、葡萄牙语电话用语
Posso falar com...? May I speak to ...?
Quando ele/ela volta? When will he/she return?
Posso deixar meu nome e telefone? May I leave my name and phone number?
Posso deixar recado? May I leave a message?
O meu nome é... My name is ...
O meu telefone é... My phone number is...
Desculpa, eu não falo português Sorry, I don’t speak Portuguese
Eu falo só um pouco de português I speak only a little Portuguese
Onde posso telefonar? Where can I call ?
Posso usar o telefone? May I use the phone ?
Quem está falando? Who’ s talking ?
数字0-9Numbers from 0 to 9 are
0 zero
1 um
2 dois
3 três
4 quatro
5 cinco
6 seis
7 sete
8 oito
9 nove
三、葡萄牙语常用谚语
A pressa é inimiga da perfeição.
欲速则不达。
Antes pouco do que nada.
半块面包好过啥都没有。
Antes só do que mal acompanhado.
同伴欠佳不如独处。
Antes tarde do que nunca.
迟到好过不到。
Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher.
伟大的男人背后总有一个伟大的女人。
Cachorro que late muito não morde.
吠犬不咬人。
Cada um sabe onde o sapato aperta.
只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚。
Curta que a vida é curta.
人生苦短,享受每刻。
Deus é grande.
上帝真伟大。
Digas com quem andas e eu te direi quem és.
欲知其人,观其左右。
Gato escaldado tem medo de água fria.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
一鸟在手胜过双鸟在林。
Não conte com os ovos antes de a galinha botar.
小鸡还没孵出来,先别急着数多少。
Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje.
今日事,今日毕。
Não ponha o carro na frente do boi.
别本末倒置。
Nem tudo que brilha é ouro.
不是所有闪光的都是金子。
O amor é cego.
爱是盲目的。
Onde tem fumaça tem fogo.
无火不成烟。
Quando um não quer, dois não brigam.
一个巴掌拍不响。
Quem ama o feio, bonito lhe parece.
情人眼里出西施。
Quem dá recebe.
给予必将收获。
Quem não arrisca não petisca.
不劳无获。
Quem ri por último, ri melhor.
笑到最后笑得最好。
Quem semeia colhe.
种瓜得瓜,种豆得豆。
Roma não foi construída num dia.
罗马不是一天建成的。
Tempo é dinheiro.
时间就是金钱。
Uma mão lava a outra.
以其人之道还治其人之身。