考研英语:翻译四步骤逐步破解
考研英语:翻译四步骤逐步破解
记住考研英语:翻译四步骤逐步,从而快速提高翻译。
- 第一步,在不借助任何词典的情况下根据自己的理解翻译一遍;
- 第二步,对自己的第一遍译文进行修改,从词语搭配到句子通顺、逻辑方面都要进行修改。
- 第三步,查出生词,并且再根据自己对翻译新的理解写出一遍翻译并进行润色。
- 最后一步,对照答案,找出自己的译文与标准答案的区别,并写出为何译文要这样翻译,这样翻译有什么优点,而自己的译文差在哪里,以后要如何注意。
只有通过一步步的不断修改,才能在这个渐进的过程中得到进步。真正认认真真弄懂一道题,比模模糊糊做完10道题收获更大,希望同学们不要急躁,不要认为时间不够用了,多做几道题,做而不会,所耗费的时间做的都是无用功。考生们切记要注意。
考研英语翻译临场技巧:
1.只分析划线部分
考场上时间不充裕时,在整体理解全文意思的基础上,重点分析划线部分的结构和意义。首先,划线部分的句子结构一般来说都比较复杂,如果搞不清楚它的语法结构,代词和所指代的意义。另外,还要特别注意句子中包含的短语和固定结构,因为这往往是考点。
2.时间来不及就直译
翻译的技巧是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。但却存在着两种方法,有直译和意译两种方法,只是我们很多人都没有理解直译和意译的区别。
考研英语翻译必背高频考察词组:
文明乘车civil bus ride
希望工程Hope Project
以人为本human centered
主办城市the host city
综合治理comprehensively administer
经济萧条economic recession
记者招待会press conference
钻坯rough diamond
先进机器sophisticated machine
强劲的增长staggering growth
业界trade union
统称umbrella name
濒临停产边缘be close to production collapse
反省reflect on
回报期period of investment return
痛定思痛recall a painful experience
卧薪尝胆endure present hardships to revive
兴旺期blossom period
茁壮成长develop and flourish
不断扩展的出口创汇者expanding export earner
定下严格规则impose stringent rules
市场波动market fluctuation
协会章程association charter
总经营额total business revenue
请…发言Give the floor to
我很荣幸…It is a great pleasure for me to
相关问题Relevant issues
最新的调查结果Updated research result
对…给予重视Attach the importance to
领先技术Lead-edge technologies
公使Minister Counselor
自然遗产Natural heritage
共同关心的问题Shared concern
良好的信誉Well-deserved reputation
对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to
请…讲话Let’s welcome to give a speech
双边会议bilateral conference
以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to
主办单位sponsor
颁奖仪式the Award Ceremony
贺词greeting speech
能源大省major province of energy
日程紧凑tight in schedule
号召call upon
节水的好处conservation benefits
工业中水利用industrial reuse and recycling
污染罚款pollution fines
城市节水urban water conservation
节水装置water saving fixtures
地区经济regional economic
港口经营多元化diversification in port operation
责任和义务perform our duties and fulfill our obligations