在中国旅游时的Do’s和Don’ts
你有没有在你的城市里和游客交谈?或者你是否有向来自其他国家的游客尽过地主之谊?这些都是练习英语的好机会,也是你自己的国家最好的机会。
最常见的你能给游客们的指导是地理位置–街道、地铁的方位或者某个确切位置的方向。但是,如果你知道有人会在接下里一段较长的时间内继续游访,你也可以给他们一些文化方面的导向。
这里有一些例子,你可以向游客提供帮助他们避免去犯文化上的失礼:
1.‘You should avoid accepting compliments.’ 你应该避免接受赞美
在许多西方国家,对于赞美的礼貌的回应可能是一句简单的“感谢”。但在中国却不完全一样。需要提醒你的访客,转移话题,甚至直接否认赞美会更礼貌。
2.‘If you want to give someone a gift, make sure it’s not a clock!’ 如果要送一件礼物,确保那不是一个钟
在其他很多国家,钟表可能是非常受欢迎的礼物。事实上,在一些地方,他们是传统的退休的礼物。所以,如果你认识一位外国客人刚好要买礼物送人,你需要提醒他们,钟表在中国是一个不太能送的礼物。
3.‘Remember the polite way to give and receive business cards.’ 请记住用礼貌的方式来给予和接受名片。
对于西方人来说,名片只是一种快速而容易的方式去给他人你的联系方式。但在中国,有很多外国人不知道的关于名片的习俗。所以提醒他们:给予和接受名片时需要站起来,并且要用双手。仔细阅读前面和后面,然后把它放在你面前的桌子上。
4.‘You shouldn’t stick your chopsticks upright in a bowl of rice.’“你不应该把你的筷子直立在一碗饭里。”
你会很惊讶有多少外国游客可能会倾向于这样做!对中国人来说,做这件事像是缅怀死者,是极不礼貌的。但国外游客不一定知道这一点,所以最好要解释一下。
5.‘It might seem impolite to open presents in front of people. ‘ 当着人面打开礼物是不礼貌
当然,西方国家一般都是相反的。如果有人给你一份礼物,唯一有礼貌的事情就是直接打开它,送礼者会希望看到你有多喜欢它!但在中国,事情是不同的。提醒你的来访者,回家后再打开会比较有礼貌。
试着学习一些表达方式,并记住你可以使用以下的语言结构(例如,你应该……”)去给他人文化层面的建议。给人文化方面的指导就和在路上为迷路的人指路一样有用!